У Лондоні оголосили короткий список претендентів на отримання Міжнародної Букерівської преміії 2017 року, якою відзначаються твори, що написані англійською мовою. До нього увійшли шість авторів із «довгого списку», в якому були імена 13 письменників з 11 країн світу. Переможця премії журі визначить 14 червня.
Матіас Енар «Compass» (Франція)
переклад Шарлотти Мандел (видавництво Fitzcarraldo Editions)
У 2015 році книжка отримала найпрестижнішу премію серед франкомовної літератури Гонкурівську премію. У романі йдеться про погляди Заходу на Схід. Головний герой роману, музикознавець Франц Рітер, щойно дізнавшись про свою смертельну хворобу, під час безсонної ночі у віденському готелі згадує свої поїздки на Схід.
У квітні цього року до Книжкового Арсеналу книжка з’явиться в українському перекладі у «Видавництві Старого Лева» (переклала Ірина Славінська).
.
Давид Гроссман «A Horse Walks Into a Bar» (Ізраїль)
переклад Джессіки Коен (видавництво Jonathan Cape)
Історія stand-up коміка та одного його виступу. Разом із жартами він розповідає історію свого життя. Про матір-жертву Голокосту та батька, який не розумів захоплень сина.
Читайте також: Міжнародний Букер: шестеро у човні, але без перекладача
.
Рой Якобсен «The Unseen» (Норвегія)
переклад Дон Шоу (видавництво Maclehose)
Історія про дівчину Інгрід, яка народилась та виросла на острові. Її батько мріє збудувати мол, щоб з’єднати острів із материком. А мати про ще менший острів та ще більше дітей. Врешті Інгрід їде на материк працювати на багату сім’ю. Норвезька історія про зіткнення двох світів – острівного та урбаністичного.
.
Амос Оз «Judas» (Ізраїль)
переклад Ніколас де Ланге (видавництво Chatto & Windus)
Історія про досі розділений Єрусалим 1959-1960 років, у якому стається надзвичайна історія кохання та вічна казка, та радикальне переосмислення концепції державної зради.
Читайте також: Письменники і романи довгого списку Букерівської премії
.
Дорте Норс «Mirror, Shoulder, Signal» (Данія)
переклад Міша Хоекстра (видавництво Pushkin Press)
Соні за сорок, і вона намагається рухатися в правильному напрямку. Вона пішла на курси водіння, приєдналась до групи медитації, та намагається відновити зв’язок із сестрою. Але Соня краще з’їсть тістечко, ніж буде медитувати. Дотепна та гірка історія пошуку самої себе, коли немає в кого запитати про пораду.
Читайте також: 15 лауреаток Букера та їхні романи
.
Саманта Швеблін «Fever Dream» (Аргентина)
переклад Меган МакДавел (видавництво Oneworld)
Молода жінка на ім’я Аманда помирає в сільській лікарні. Хлопчик на ім’я Девід сидить біля неї. Вона не є його матір’ю. А він не є її сином. Разом вони розповідають страшну історію розбитих сердець, сили й розпачу сім’ї. Цей роман, наче страшний сон, який став реальністю, історія привидів в реальному світі, та історія кохання і повчальна історія водночас.
.
Нагадаємо, Міжнародна Букерівська премія була заснована в 2004 році й до 2015 року вручалася раз на два роки. Зараз нею відзначають за досягнення в галузі літератури щорічно. Премія може бути присуджена як англомовному письменнику, так і автору, чиї твори перекладені на англійську. Присуджується вона як за окремий роман, так і за сукупністю робіт. Сума винагороди становить 60 тис. фунтів стерлінгів.
Як повідомлялось, у 2016 році Букерівську премію отримав американський письменник Пол Бітті, а Міжнародну Букерівську премію – письменниця з Південної Кореї Хан Канг.
Чільне фото: themanbookerprize.com
Найкращий лайк — це 30 гривень))
Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
Спасибі.
Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook