Читомо > Дискусія > #непозбувнабентега у соцмережах: відгуки про переклад роману Джона Фаулза «Маг»

Дискусія

#непозбувнабентега у соцмережах: відгуки про переклад роману Джона Фаулза «Маг»

16.01.2017 0 Автор:

У соціальних мережах не вщухають суперечки щодо нового проекту «Вавилонської бібліотеки» — перекладу роману  Джона Фаулза «Маг», який видали у «Клубі Сімейного Дозвілля». Подія спричинила дискусію, що загострила увагу на кадровій готовності ринку в контексті перекладів та редагування, а також – професійну етику. Читомо зібрало відгуки користувачів про видання.

.

Читайте також: Статистика перекладацьких буднів

nepozbuvna2

Oksana Osmolovska

Читайте також: Роман Малиновський: Ми перевидаємо мертві переклади

nepozbuvna1

Anna Protsuk

Читайте також: Письменники-перекладачі про подвійне життя тексту

16114044_977221885743449_5571347670929872547_n

Андрій Лозінський

Читайте також: Український ринок перекладів: вхід за запрошеннями

15977985_1894269527474852_4493192685605684599_n

Helena Stusenko

Читайте також: Кінг і КСД: скандальні і нові переклади


Поделиться в facebook'е Поделиться вконтакте Поделиться в twitter'е

Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook

Соцмережi
artarsenal bookforum publish messe