Читомо > Новини > У мережу виклали відео з воркшопу «Переклад: творчість + контекст»

Новини

У мережу виклали відео з воркшопу «Переклад: творчість + контекст»

17.02.2018 0 Автор:

10 лютого у Мистецькому арсеналі відбувся воркшоп на тему: «Переклад: творчість + контекст». У мережі з’явилися відеозаписи лекцій Остапа Сливинського та Ірини Славінської.

Під час заходу були розглянуті питання теорії перекладу: спільні концепти, що об’єднують фахівців у всьому світі, незалежно від знання мов; також обговорювалося, що ще має знати перекладач, окрім особливостей вивчених мов, як стати відомим — і для чого це потрібно тощо.

Поет, перекладач та літературознавець Остап Сливинський прочитав лекцію на тему: «Володіти мовою vs перекладати. Базові концепти теорії перекладу».

У свою чергу літературознавиця, перекладачка, журналістка та ведуча Ірина Славінська розповіла про «Роботу над власним іміджем. Як ставати видимими?».

Нещодавно ми повідомляли, що в Україні з’явилася база книжкових перекладачів.

Поделиться в facebook'е Поделиться вконтакте Поделиться в twitter'е

Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook

Соцмережi
artarsenal bookforum publish messe