Збірка поезій Любові Якимчук «Абрикоси Донбасу» вийшла у Польщі. Про це повідомила сама поетка на своїй Facebook-сторінці.
Книжку видало познанське видавництво WBPiCAK за підтримки міського Центру Культури в Бидгощі.
Переклала вірші польська поетка і перекладачка Анетта Камінська.
«В поезії наче й не важливо, чи описуються правдиві чи вигадані події, справжні чи удавані почуття. Важливо тільки, чи вірші здатні боронитися. Вірші Люби Якимчук — і добрі, і правдиві — не тільки бороняться, але й атакують, хапають за горло й не пускають», — зазначила вона у післямові до видання.
Камінська додала, що якби вона мала вказати на найкращі й найважливіші тексти, написані про війну на Сході України, то вказала би саме на ці вірші.
Як розповіла в ексклюзивному коментарі Читомо Люба, незабаром вони із Анеттою презентуватимуть книжку у Польщі.
Зокрема, презентації відбудуться у Варшаві (15.03), Лодзі (16.03), Торуні (17.03) та Бидгощі в рамках фестивалю ETHNIESY (18.03), на якому виступатиме український гурт «ДахаБраха».
«Абрикоси Донбасу» — друга книжка Якимчук, яка вийшла у «Видавництві Старого Лева» влітку 2015 року. Збірка потрапила в рейтинг «10 найкращих українських книг про АТО» за версією українського «Forbes».
На основі книжки разом із контрабасистом Марком Токарем було створено однойменний музично-поетичний проект і записано альбом.
Читайте також інтерв’ю з поеткою: Якимчук: Зараз Донбас розкладається, як людське тіло
Фото: Руслана Олексієнко
Найкращий лайк — це 30 гривень))
Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
Спасибі.
Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook