16-18 грудня відбудеться перший фестиваль есеїстики «Шерех», на якому буде оголошено лауреата премії імені Юрія Шевельова. А тим часом Читомо підготувало огляд трьох книжок есеїстики, автори яких звертаються до вкрай своєчасних і важливих тем, пропонуючи своїм читачам три уроки критичного мислення.
Олександр Бойченко. 50 відсотків рації
Чернівці: Книги – ХХІ, 2016. – 160 с.

Український есеїст, колумніст і перекладач пропонує нам нову збірку есеїв, одразу попереджаючи, що вона раціональна, приємна і реалістична тільки на 50 відсотків. Таке твердження – грайливе, але, як і решта у книжці, грайливе лише на 50 відсотків. Річ у тім, що перелік тем «50 відсотків рації» і спосіб про них говорити одразу ж збиває з пантелику. Бойченко розповідає побутові, злободенні й актуальні сьогодні історії. Про те, як взяв хабара в СБУ-шника, про те, що деяким мешканкам Донбасу і Криму свого часу варто було б скористатись правом на аборт, про українця, який втратив у 90-ті всі гроші, зароблені у Магадані, і який, на думку автора, сам винен, бо «кожен, хто ризикнув пов’язати своє життя з порпанням у російському гівні, саме в ньому і повинен доживати віку». Тут, з одного боку, кортить спитати, з чого це така розумна людина, як Бойченко, висловлює судження сумнівного інтелектуального й етичного характеру, а з іншого – тримаєш у голові, що автор пообіцяв лише 50 відсотків рації, тож читаємо далі й чекаємо на пояснення того, що взагалі відбувається.
А відбувається наступне. Крамольні висновки, які робить Бойченко зі своїх історій, цілком відповідні крамольним висновкам іншої, геть не менш відомої постаті – Сократа.
![]()
Бойченко перебирає у античного філософа спосіб вести розмову, а есеї у збірці нагадують окремі репліки сократичного діалогу
![]()
І читач, відповідно, стає другим учасником такої бесіди, який за правилами жанру не є багатослівним, але час від часу має відповідати на репліки Сократа/Бойченка в спосіб штибу: «Так, звісно це правильно» або «Ні, це повна дурня».
Автор отримує, таким чином, можливість не повчати співрозмовника, а ненав’язливо його змушувати самому робити висновки й самому розбиратись із тим, що погано, а що добре, що є ввічливістю, а що – неповагою українців до себе. А також аналізувати ті парадоксальні висновки, які можна часто почути навкруги (як-от висновки чоловіка з есею «Шахтарська логіка», який говорить, що НАТО – агресивний блок і боїться, що американці буду ходити Чернівцями, але цілком задоволений, що видає онуку заміж за американського офіцера).
Бойченко змушує нас зблизька поглянути на абсурдність таких умовиводів, щоб по можливості вже зараз переглянути їх і уникати в подальшому. А якщо читачу, достоту як деяким співрозмовникам Сократа, не вдасться з першої спроби розібратися з якимсь питанням, тоді є можливість відкоригувати спосіб робити власні висновки у подальших репліках-есеях. Адже «50 відсотків рації» – це ще й добре скомпонована збірка: вона постійно відсилає нас до ситуацій і персонажів з попередніх текстів, створюючи таким чином ефект тяглості цього діалогу, і дає змогу пройти більш-менш повний практикум критичного мислення під час читання.
Читайте також: Олександр Бойченко: Я намагаюся писати такі тексти, які хотів би прочитати
Оксана Забужко. І знов я влізаю в танк…
вибрані тексти 2012–2016. Статті, есе, інтерв’ю, спогади — К.: КОМОРА, 2016. —? 416 с.

Нову книжку есеїв, інтерв’ю і статей Оксани Забужко можна схарактеризувати як «лекторій психологічного опору для молодшого покоління». Потреба в такому лекторії виникає в наслідок наявності білих плям – ситуацій перерваності української культури, що призводять до виродження інстинкту самозахисту від соціальних, культурних і політичних небезпек. А за браком цього інстинкту ми наражаємось на небезпеку і як нація, і як окрема культура. Тож у цій книжці Забужко зібрала тексти, які допоможуть загатити прогалини історичної пам’яті й таки навчитись розпізнавати найсуттєвіші небезпеки.
Перший розділ книжки («Проти Матриці») є великим уроком з розпізнавання тих загроз, найбільші з яких, на думку авторки, походять саме з Росії. Виявити їх не надто складно, адже з часом змінюються тільки засоби і технології, а от стратегії залишаються все тими ж. Вміння письменниці виявляти небезпеку ще в зародку і бачити приховані механізми буквально на кожному кроці нагадують герменевтику підозри, яка власне й займається тим, що виявляє і унаочнює приховану сторону функціонування різноманітних соціальних і культурних механізмів. А для того, щоб бачити, як працює система, достатньо критично дивитись на вияви і результати її роботи, аналізувати готові «істини», які вона пропонує, відмовляючись бездумно їх споживати. І ще – спробувати на совість розібратись в історії, яка, як відомо, постійно повторюється.
Другий розділ («Ландшафти і профілі») демонструє культурну тяглість як через «портрети доби» (Лісовий, Плющ, Сверстюк, Шевельов) так і через сумлінне спостереження за окремо взятими ландшафтами (Донецьк, Харків). Це ілюстрація культурної спадкоємності, опис безпосередніх стосунків важливих постатей з самою авторкою і той вплив, який вони мали і продовжують мати на неї. З географією все так само: Забужко унаочнює спадковість у структурі й функціях міст, а також змальовує незнану широкому загалу культурну мапу Донбасу: Донецьк Стуса, місто зі слідами Алли Горської, маршрути Тютюнника і т.д.
![]()
Після проходження цього лекторію відкритим лишається питання тільки щодо практики
![]()
Забужко багато описує, що саме вона робить зі своїм вмінням впізнавати наближення небезпеки: від частих поїздок за кордон з метою розказати всю правду про ситуацію в країні до написання відомої статті про будинок Булгакова, який мав би увійти в історію як «будинок Листовничого». Якщо вам бракує знань і навичок, щоб займатися такою роботою, лишається нашвидкуруч і в аварійному режимі принаймні ліквідувати пробіли у власній освіті, бо це чи не єдиний спосіб поновити історичну пам’ять і сяку-таку справедливість. Можна, наприклад, читати згаданих Сверстюка і Шевельова, або ж Плюща і Лісового, хоча краще їх всіх і максимально часто. Та головне – не слід думати, що Оксана Стефанівна сама зможе виконати означену критичну роботу за всю інтелектуальну спільноту (навіть якщо здається, що саме це письменниця і прагне зробити). Її можливості направду великі, але все ж вичерпні.
Читайте також: Топ, без якого наша література доби незалежности немислима, від Забужко
Борис Херсонський. Клаптикова ковдра
К.: Дух i Лiтера, 2016. — 384 с.

Якщо Забужко у своїх текстах займає активну позицію вчительки, яка має намір за час умовного уроку повернути вам втрачену історичну пам’ять, то Борис Херсонський, поет, психолог і психіатр, – неквапний оповідач, який апелює виключно до свого досвіду. Одне з центральних питань його «Клаптикової ковдри» – питання ідентичності, тобто фрагментарності і – як наслідок – безсистемності тих шматочків, з яких ми як окремі одиниці зшиті. І найкраще це видно якраз на прикладі «клаптиковості» самого автора, що виявляється вже на рівні мови: до збірки потрапило 6 есеїв українською і 11 російською мовою.
До того ж, тематика цих текстів лише додає і примножує нові авторові ідентичності: Херсонський звертається в кількох есеях до Бродського і проблеми цієї постаті в культурному полі (переважно російському); він говорить про радянський самвидат та інші навколо-дисидентські досвіди; апелює до проблеми єврейства, а також як корінний одесит розповідає про своє місто і формування ключових міфів про нього.
Вже з огляду на означене тематичне поле гостро постає питання: яка ж ідентичність автора є основною? Українська? Але ж попри українську мову деяких есеїв, він значно більше звертається до російського і єврейського культурного простору. Тоді російська? Чи єврейська? А може, радянська? Одеська? Яка з цих ідентичностей превалює і за якими ознаками?
Але в тім і річ: спроба зарахувати когось виключно до однієї чи іншої національної ідентичності (або ж і взагалі зробити саме національний фактор осердям ідентичності як такої) – це спроба розподілити світ на своїх і чужих (або на своїх та інших, якщо дивитись на певні меншини та їхній побут як на екзотику). Сама потреба в чіткій системі координат, яка все більше розмивається, є проблемною. Національні меншини не живуть у гетто, не успадковують наперед визначену релігію, не створюють сім’ї винятково всередині своєї спільноти. Тож тут варто змиритися з усім різноманіттям фрагментів, з яких складається авторова ідентичність – або нескінченно довго й безрезультатно ламати собі над нею голову.
![]()
Проте питанням ідентичності «Клаптикова ковдра» зовсім не обмежується
![]()
Якщо Забужко закликає нас активно щось робити просто зараз, бо інакше світ розвалиться, то Херсонський спокійно собі пише про всі життєві катастрофи, які він спостерігав або чиїм учасником був. І хочеться сказати, що робить це письменник в особливому ритмі оповіді, а саме – в єврейському (аналогічно до описаного в есеї «Про філологічний антисемітизм»). Як свідок життєвих катастроф дисидентів, як людина, що безпосередньо працювала в божевільні, як єврей, який часто чує мову ворожнечі, звернену до себе: який би регістр автор не обрав, він все одно говорить врівноважено, ніби все оте – це марнота марнот, а він – новочасний дописувач Екклезіаста.
Розповідаючи про людей, які померли, речі, які було знищено, кінець епохи чи світу, який неодноразово ставався, письменник показує, що сам світ від цього досі не розвалився. А не розвалившись раніше, не розвалиться і тепер. І в цьому сенсі «Клаптикова ковдра» – дуже терапевтична книжка. Адже Херсонський, дійсно, до всього ще й психіатр.
![]()
- якщо вам потрібні орієнтири в епоху пост-правди;
- якщо ви можете без істерик переглядати свої переконання.
![]()
- якщо ви уважно стежите за всіма публікаціями названих авторів (нових текстів буде мало);
- якщо вас цікавлять виключно вічні істини.
Чільне зображення – статуетка Бронзового Ангела, яку вручають переможцеві премії імені Юрія Шевельова
Найкращий лайк — це 30 гривень))
Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
Спасибі.
|













Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook