Читомо > Блоги > Українські видавництва про професійний тренінг від Франкфурту

Блоги

Українські видавництва про професійний тренінг від Франкфурту

04.02.2016 0 Автор:

Двадцять п’ять представників видавництв України, Грузії та Вірменії взяли участь у професійному видавничому тренінгу за програмою «Сучасне Книжкове Видавництво» (Spotlight on Modern Book Publishing), організованому силами Frankfurter Buchmesse, National Georgian Book Centre і Goethe-Institut Georgien за підтримки Міністерства закордонних справ Німеччини.

Цього року видавничий тренінг відбувся у Грузії. Він складався з чотириденного курсу в червні і триденного курсу в листопаді 2015 року. Спонсором став федеральний офіс Німеччини з питань закордонних справ (German Federal Foreign Office). Видавництва України та Вірменії покрили витрати із проживання і проїзду учасників, а сам тренінг був безкоштовним. Після його завершення всі учасники отримали сертифікати та навчальні матеріали.

Для проведення професійного тренінгу запросили експертів з Німеччини: Andrea Luck (Carlsen Verlag), Sabine Schubert (Kirchner + Robrecht), Elke Fuhrmann (S. Fischer Verlag), Jan Kermes (Hoffmann und Campe Publishers). Програма курсу була дуже інтенсивною, систематизованою і передбачала висвітлення найважливіших питань видавничої справи. Експерти поділилися своїм досвідом та дали учасникам практичні поради у сфері виробництва книжки й дизайну, електронних інновацій, маркетингу у видавництві, інновацій із дистрибуції, а також нових стратегій у видавництві.

Pp_5

Читайте також: Тренди і креативні виміри книжкового Франкфурту-2015

Віце-президент із міжнародних ринків Тобіас Восс повідомив, що після закінчення тренінгу він отримав сім листів від українських видавництв та Асоціації видавців і книгорозповсюджувачів із проханням організувати подібний семінар в Україні. Це зовсім не дивно, адже, на жаль, таких професійних тренінгів для видавництв у нас майже не організовують. І я була приємно здивована, коли минулого тижня отримала листа від Iris Klose, менеджерки з міжнародних програм, яка повідомила, що зараз ведуться переговори, і якщо керівництво Німеччини затвердить виділений бюджет, влітку в Києві проведуть схожий освітній тренінг для українських видавництв, куди запросять також деякі видавництва з Грузії, Молдови, Азербайджану та Білорусі.

Pp

Читайте також: Українські видавці про успіхи й знахідки у Франкфурті

Та повернімося до нашого тренінгу. Цей курс є частиною підготовчого заходу, де на Frankfurt Book Fair 2018 Почесним Гостем оголошена Грузія. Ця країна з її досягненнями у книжковій індустрії є чудовим прикладом для інших держав пострадянського простору ? у них дійсно є чому повчитися. Таким чином, ми переймали досвід професійних видавництв Німеччини, паралельно «приміряючи» європейські поради на реалії нашого книжкового ринку, які в Грузії та Україні схожі.

Сьогодні Україна стала помітним гравцем на міжнародній книжковій арені. Більшість українських видавництв щойно закріпили позиції в міжнародній видавничій галузі, що насамперед проявилося у питаннях ліцензійних прав (про стан українського ринку —  стаття від березня 2015 на сайті Publishing Perspectives.

Помітним досягненням для вітчизняного видавничого ринку став перший український колективний стенд на найбільшій книжковій виставці у Франкфурті 2015 року. Цей тренінг став ковтком свіжого повітря для українських учасників, яким ще багато чого варто навчитися.

Було корисно поспілкуватися з колегами із Грузії та Вірменії. Мені навіть вдалося відвідати кілька видавництв у Тбілісі (до речі, всі грузинські видавництва зосереджені в столиці). Я була здивована, що при населенні Грузії в 5 мільйонів, книжки видають такими самими накладами, як і в Україні, де проживає близько 40 мільйонів. Грузинські канали книжкової дистрибуції не мають обмежень. Так само, як і німецькі видавці, вони намагаються «наздогнати» свого покупця майже всюди. Наприклад, дуже добре працює продаж книжок в аптеках, тоді як в Україні — це й досі закрита зона для літератури.

Pp_2

Франкфурт illustrated: Індонезія, павільйони арткниг й спільноти художників

Одним із ключових моментів курсу був так званий «Upgrade Letter» (лист із удосконалення) ? в останній день тренінгу лектори попросили нас написати листа своєму видавництву і перерахувати ідеї та дії, які могли б допомогти йому перейти на новий рівень розвитку. Листи дійсно склали в конверти, і всі учасники отримали їх поштою через кілька місяців після тренінгу.

line_small

віват

Ось що написала я у своєму листі до «Видавництва «Віват»:

  • Приділяти більше уваги змісту і якості наших книжок. Не боятися співпрацювати з новими/невідомими авторами та креативними ілюстраторами. Довіряти своїм почуттям і емоціям.
  • Розвивати ринок електронних книжок. Порушення авторських прав — це велика перешкода, проте електронні книжки існують і продовжують зростати.
  • Не боятися питати порад в іноземних колег і професійних видавничих консультантів. Запрошувати фахівців в Україну для розробки індивідуальних стратегій для конкретного видавництва. Можна пошукати програму з міжнародного обміну фахівцями у видавництвах.
  • Усвідомити — традиційний продаж книжок більше не працює! Шукати своїх читачів усюди: у McDonalds, аптеках, на заправках, у кафе, парках та інших громадських місцях.
  • Важливо! Працювати з соціальними мережами. Один «твіт» на день на Twitter протягом місяця може створити диво. Водночас створити й рекламувати співтовариства в мережі Facebook (як, наприклад, співтовариство Bittersweet у Carlsen Verlag); використовувати Instagram — люди люблять картинки і стомлюються від великих текстів, соціальну мережу Tumblr, яка, виявляється, теж працює.
  • Ніколи не припиняти думати! Безліч нових і навіть найнесподіваніших ідей можуть виявитись успішними.

line_small

Pp_4

Читайте також: Франкфурт: Слід не лише скаржитися, а пропонувати реальну співпрацю

До свого видавництва «Віват» я поверталася натхненна, з безліччю ідей і прийомів, також і в ліцензійній частині роботи. Я впевнена, що набуті знання, активна робота в групах з практичними завданнями допоможуть зміцнити позиції видавництва «Віват» як одного з провідних видавництв України та збільшити рівень людей, які читають, у східному регіоні.

Pp_3

Читайте також: Чим ділилися експерти у Школі книжкового бізнесу

Нижче своїми враженнями про тренінг поділилися мої колеги з інших видавництв:

KrВіктор Круглов, генеральний директор видавництва «Ранок» 

«Я був вражений відкритістю та емоційністю експертів із Німеччини. У голові відбувся розрив шаблонів і усталених стереотипів про німців. Дуже вдячний організаторам за створення добросердої атмосфери і професійну організацію тренінгу. Приємно усвідомлювати, що робота співробітників Франкфуртського книжкового ярмарку не обмежується проведенням власне виставки — це тривала і наполеглива праця, спрямована на розвиток інтересу людей до читання і книжок в усьому світі. І колеги, які працюють у проектах Франкфуртської виставки, інвестують сили, знання і час у незалежні видавництва, із яких у майбутньому можуть вирости величезні видавничі холдинги.

Разом із колегами з Грузії, Вірменії та України ми вчилися в німецьких експертів маркетингу та продажу книжки.

До свого блокноту, крім нових знань, записав 57 нових ідей; і якщо половину з них вдасться реалізувати, це буде прорив. Дуже корисною для мене стала ідея опису цільової групи й подальше практичне завдання з грамотної презентації книжки створеному портрету цільової аудиторії. Також дуже корисним було спілкування з колегами та обмін досвідом. Дуже вдячний за можливість відкрити для себе нові можливості і засвоїти навички ведення успішного бізнесу провідних європейських видавництв».

 

SchОксана Щур, головна редакторка видавництва «Основи»

«Мені було дуже приємно взяти участь у тренінгу, присвяченому сучасній видавничій справі. Професійні прогресивні фахівці з провідних німецьких видавництв були дуже відкриті, доброзичливі і з задоволенням виконували свою роботу. Вони вчили нас, як стати помітними гравцями на конкурентному міжнародному полі; обговорювали з нами тенденції європейського книжкового видавництва; ділилися корисною інформацією з дизайну книжки, маркетингу та дистрибуції.

Особливо важливою була можливість поспілкуватися з колегами з інших видавництв. Ми обмінювалися знаннями, досвідом, вчилися одне в одного можливостям просування книжки на ринку. Дивно, що при цьому ми не відчували себе конкурентами, оскільки представляли видавництва різних країн. Вчитися переймати досвід у провідних європейських видавництв, так само як і в інших учасників, — це можливість набувати безцінних знань і втілювати їх у розвитку свого видавництва.

Також вважаю корисним збирати разом представників видавництв із різних куточків пострадянського простору: в наших культурах і вихідних позиціях багато спільного. Думаю, не буде перебільшенням сказати, що видавничий тренінг перевершив наші очікування. І я з нетерпінням чекаю на продовження нашого спілкування, співпрацю та нові зустрічі».

 

Ryb

Олег Рибалка, директор видавництва «Фонтан Казок» 

«Познайомившись на київському Книжковому Арсеналі з представниками Франкфуртської книжкової виставки, я отримав від них запрошення взяти участь у серії тренінгів із видавничого бізнесу в Тбілісі. Організацію цих тренінгів повністю брала на себе німецька сторона, вона і забезпечила участь у них фахівців із Німеччини. Мені як «новачкові» в міжнародній книжковій індустрії це було дуже цікаво й корисно.

Рівень тренерів виявився надзвичайно високим. Вони показали й розповіли багато корисного, особливо з практичної точки зору — у галузі дизайну книжок, процесів у видавництві, маркетингу, електронних книжок тощо. Дуже приємно також було працювати в колективі однодумців і професіоналів, націлених на результат і зацікавлених у наданій інформації.

Крім самих тренінгів, колеги з Німеччини порекомендували мені спеціальну програму Франкфуртської книжкової виставки — Invitation program (http://www.book-fair.com/en/Focus_on/more_topics/exchange/invitationprogramme/index.html), що дозволяє видавцям брати участь у додаткових семінарах та виставці за фінансової підтримки Франкфуртської книжкової виставки і МЗС Німеччини. Унаслідок цього видавництву «Фонтан Казок» вдалося отримати запрошення на цю програму й успішно експонуватися на виставці. Хочу висловити величезну подяку за організацію тренінгів і підкреслити їх особливу корисність та актуальність у сучасному видавничому світі».

Від імені всієї групи особливу подяку хочу висловити Iris Klose (Manager International Programmes, FRANKFURT BOOK FAIR) і Salome Maghlakelidze (Educational Projects manager, Georgian National Book Center) за їх особливий внесок в організацію та проведення тренінгу.

Авторка статті, інтерв’юер та авторка фото — Ліна Шатілова,

Rights manager видавництва «Віват»

Поделиться в facebook'е Поделиться вконтакте Поделиться в twitter'е

Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook

*

Соцмережi
artarsenal bookforum publish messe