Кажуть, що цього чарівного недільного дня не по роках відомий блог про літературу (та її форми) Трансліт святкує свій день народження! Якщо ви не розумієте, про що мова, то знайте – навіть якщо більшість ваших RSS про книжки, тут однаково можна знайти щось неймовірне. Тому ми бажаємо «Трансліту» продовжувати спокушати аудиторію не кількісно, а якісно, а також невичерпного і плідного ентузіазму, належно оціненого та заохоченого світовими інвесторами!
Трансліт: історична довідка (розповідає засновник блогу – Антон Кушнір)
«Трансліт» почався завдяки Олександру Омельчуку, який колись викладав у мене журналістський фах в Інституті журналістики. Одним із завдань у рамках курсу було створення власного видання, така забавка в персональний журналізм. Так що перший «Трансліт» був паперовим, на чотирьох аркушах А4, накладом в один примірник. Пригадую, «видав» кілька номерів, на чому все й скінчилось.
В онлайн-варіанті «Трансліт» відродився випадково. На тодішній роботі я мав достатньо вільного часу та інтернету, а ще досить сильно нудився. Тож почав задля розваги вишукувати в мережі різні довколакнижкові та довколалітературні цікавинки та постити їх у себе в жж із тегом translit. Перший запис – 17 вересня 2007. Якийсь час я мучив книжковими полицями та артбуками своїх жж-френдів, а потім вирішив, що досить змішувати докупи особистий та тематичний блоги, і «Трансліт» переїхав на безкоштовний блогхостинг від вордпрес. Перший пост там з’явився 10 грудня 2007 року. А 1 вересня 2008 блог змінив формат і став приблизно таким, яким є зараз.
По-перше, він став колективним. По-друге, окрім перепостів, з’явились наші авторські матеріали, «Наш арт», «Літературна кухня», фотографії (а згодом і «Читацький фоторобот»), огляди, переклади.
Хотілось досягти двох речей. По-перше, створити україномовний онлайн-ресурс про сучасну літературу, книжкову культуру та пов’язані речі, який був би цікавий навіть тим людям, які не цікавляться сучукрлітом та не читають українською. Причому це мав бути не літературно-критичний, а журналістський ресурс.
По-друге, мене завжди приваблювали штуки, які виникають на перетині літератури та інших сфер, від оформлених мистецьких практик (як-то каліграфія чи книжкова скульптура) до проекції літературних реалій на життя (на кшталт парфумів на мотивами роману Зюскінда) та навіть курйозів.
Про команду
В команді за весь час були різні люди, і їм усім я дуже вдячний. Зараз дотичними до проекту лишились двоє людей, власне, я та Сашко Богаченко-Мішевський, який опікується фотографіями.
Що розказувати про себе – особливо не уявляю. Звуть мене Антон Кушнір, навчався в Інституті журналістики КНУ ім. Шевченка, однак підсумки наших з ІЖ стосунків досі лишаються неясними. «Трансліт» – це результат поєднання моєї любові до літератури та інтернету, хоча і в тому, і в іншому напрямку я продовжую пошуки.
Про подальші плани
Ідей у запасі завжди чимало, в подальших планах – знайти час та можливість їх реалізувати )
P. S. Трансліт мешкає тут: http://translitera.org/
Найкращий лайк — це 30 гривень))
Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
Спасибі.
![]() |
Дякую за вітання) Я вам нарешті відповів на листа, дата дня народження лишається дискусійною)
Опаньки, а пост уже встиг апдейтнутись, Кушнір написав ціле сочінєніє:)
Приєднуюсь до подяк за вітання