Читомо > Новини > Новий проект видання перекладів від «Кальварії»

Новини

Новий проект видання перекладів від «Кальварії»

28.05.2010 1 Автор:

«Чи матимемо добрі переклади?» – таке риторичне запитання стало назвою для круглого столу, що відбувся увечері 19 травня у київській книгарні «Є». Подискутувати зібрався численний перекладацький люд: власне перекладачі, видавці перекладів та представники фондів з підтримки перших і других. Приводом для цієї зустрічі стало оголошення старту нового проекту «Ukrainian Literature in European Context & European Literature in Ukrainian Context» («Українська література в європейському контексті та європейська література в українському контексті» — Є. Г.). Мета проекту — пожвавити міжнародне співробітництво українських та європейських видавців і створити європейський тренд «Сучасна українська література».

Ініціатором проекту є львівське видавництво «Кальварія», зокрема Анетта Антоненко — засновник Благодійного Фонду «Фундація видавництва «Кальварія». Проект розрахований на 5 років, тобто на 2010-2015 рр. Співорганізаторами акції стали видавництво «Теза» та Міжнародний Фонд «Відродження», відомий своїм багаторічним ґрантовим «Проектом перекладів» для українських видавців.

NoraKalv

Серед запрошених учасників, які вже погодилися на участь у проекті, є видавництва («Грані-Т», «Нора-Друк», «Богдан», «Видавництво Старого Лева», «Юніверс», «Критика», «Фоліо»), перекладачі (Олекса Логвиненко, Галина Кирпа, Іван Андрусяк, Євгенія Кононенко, Олександр Мокровольський), редактор Михайло Назаренко та організації (Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів, Гете-Інститут, Програма сприяння видавничій справі «Сковорода», Польський Інститут, Форум видавців та ін.).

taras_lutyj

Першою анонсованою подією проекту стане запланована за кілька місяців бізнес-зустріч українських та норвезьких видавців і перекладачів в Осло. Вона відбудеться за підтримки організації «NОRLA», яка займається просуванням норвезької літератури закордоном. У ході цієї та наступних міжнародних зустрічей Україна пропонуватиме своїх авторів для перекладу іноземними мовами і прийматиме пропозиції щодо видання перекладів зарубіжної літератури українською мовою.

Організатори наголосили, що проект є відкритим для участі всіх зацікавлених, енергійних та ініціативних творців та поціновувачів якісного перекладу. Скоро має з’явитися група Проекту на FaceBook, тож можна буде спілкуватися й коментувати проект у мережі. Ми слідкуватимемо за новинами і будемо інформувати вас щодо усіх нагод бути не лише почутими в Європі, а ще й прочитаними.

Євгенія Гринь

Поделиться в facebook'е Поделиться вконтакте Поделиться в twitter'е

Комментарі читачів:

  1. перуцька
    29.05.2010 в 12:10 am

    оййойойойойой..)))

Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook

Соцмережi
artarsenal bookforum publish messe