Читомо > Новини > Не треба мати «Аматі», а треба вміти «лабати»

Новини

Не треба мати «Аматі», а треба вміти «лабати»

16.12.2009 3 Автор:

Цеацура О. Лаба. Тлумачний словник музичного та мистецького сленгу. – 2009. –350 с. – ISBN : 978-966-171-151-7.

Видання тлумачного словника музичного та мистецького сленгу тішить гордість, особливо музикантську. Нарешті ці творчі особи з їхніми словечками стануть хоч на півтона зрозуміліші  звичайним людям. Але «людям» – це дуже гучно сказано, майже fortissimo (ff)! Тому що наклад словника, що налічує 500 примірників звучить як мотив самотньої флейти на революційному Майдані…

Тлумачити музичний сленг можна вже з назви  видання – «Лаба». Чи не найходовіше серед музикантів слово «лабати», що поозначає  будь-яку гру на інструменті J.  Цю видавничо-музичну гру організувала в творчій майстерні «Український ренесанс» Оксана Цеацура. Вона ж і авторка, і упорядниця, і верстальниця, і дизайнерка видання.

muz004

Зацікавлений читач знайде не лише значення дивних слів, а й дізнається як козаки грали «7-40», або як віталися таємною мовою кобзарі: «Здоровенькі були!» – бетляй гальом.

Якщо ви чуєте, що музикант зайнятий і готує арію верзолетто, поспівчувайте  його проносу. Басисті дівчата можуть  легко розкусити хлопців, адже мова йде про великі груди, а не про тембр голосу. Лайливі слова в музичному товаристві припиняться з проханням: «Прошу, без форшлагів» (форшлаг – музична прикраса). Музикант ударних інструментів розцілує того, хто подарує йому бліни – його мовою – електронні барабани. В руках товстого гітариста гітара – це вже гуслі.

Словник примітний зібраним у ньому сленгом сучасного шоу-бізнес у:

Арійські Тигри – це фестиваль «Таврійські ігри»;

Алісія Завалій –  відома співачка Таісія Повалій;

Боржомі – американський співак Bon Jovi;

Велоніжко – славне подружжя Білоніжко;

В Морду Током – йдеться про гурт «Modern Talking»;

Діма Баклан – російський Діма Білан;

Дурень-Дурень – гурт «Дюран-Дюран»;

Калужский Агресор – гурт «Колежський Асесор»;

Ліфчик зі Львова – західноукраїнська співачка Ірчик зі Львова;

Мітєліца – гурт «Metallica».

Читач також дізнається, що музиканти не обмежуються своєю професією. Вони і вишивають (натхненно грають),  і володіють веслом (грають на гітарі), і пельменів наліплять (ретельно зіграють складну партію клавішних),  при нагоді можуть відкрити еквалайзер (налаяти).

Упорядниця Оксана Цеацура не обмежилася сленгом музикантів, вона додала професійне слововживання  творчих мас-медійників, працівників кіномистецтва, IT та модельного бізнесу.

Поряд із тлумаченням слів, вона подала антоніми та асоціативні пари: водити обізяну – гнати слона; відковбасити – ковбаску нарізати;  доска – шкварочка; зі справочніка стелі – по нотах; хітова річ – повидло.

Алфавітно-тематичний покажчик повідає десятки номінативних назв музикантів, інструментів, ресторанів, дискотек, частин тіла, одягу та багато-багато, на перший погляд, звичних речей.

І на завершення – неповторна інтерпретація репертуару, загадки, приказки, паролі та лозунги: «Белеет Фауст одинокий», «Сильные ухом», виступає рок-група «Сірники» з піснею «Ледь-ледь запалили»;

–  Какая разница между унисоном и унитазом? –  В унитаз легче попасть!;

–  Чем контрабас отличается от скрипки? – Дольше горит!;

«Вернулся муж, а мы – в прямом эфире».

Якщо з людини ще якось можна зробити музиканта, то з музинта людину адекватно-нормальну – майже ніколи!

Ірина Щербата

За надання підручника дякуємо Могилянській книгарні (Контрактова площа, 4).

Поделиться в facebook'е Поделиться вконтакте Поделиться в twitter'е

Комментарі читачів:

  1. стронґовський
    16.12.2009 в 1:32 pm

    “Якщо ви чуєте, що музикант зайнятий і готує арію верзолетто, поспівчувайте його проносу.”

    То “проносу” чи “прононсу”???

  2. Равлик Дощовий
    18.12.2009 в 12:51 am

    Проносу або розладу шлунка.

    Дякую за прочитання рецензії.

  3. 21.08.2013 в 2:57 am

    гарна нотка, дякую автору, але багато відсебятини у викладенні власних імен, а саме: “Словник примітний зібраним у ньому сленгом сучасного шоу-бізнес у:

    Арійські Тигри – це фестиваль «Таврійські ігри»;

    Алісія Завалій – відома співачка Таісія Повалій;

    Боржомі – американський співак Bon Jovi;

    Велоніжко – славне подружжя Білоніжко;

    В Морду Током – йдеться про гурт «Modern Talking»;

    Діма Баклан – російський Діма Білан;

    Дурень-Дурень – гурт «Дюран-Дюран»;

    Калужский Агресор – гурт «Колежський Асесор»;

    Ліфчик зі Львова – ;

    Мітєліца – гурт «Metallica».

    у словнику вищеврізане викладено геть інакше. Як цитуєте, то не додавайте таку муру будь-ласка, як замість одного слова “Повалій” вами вже написано “відома співачка Таісія Повалій”, замість “Ірчик зі Львова” втулили під моїм їмям “західноукраїнська співачка Ірчик зі Львова” і т.д.
    Зникають з обрію гарні журналісти. Шкода.

Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook

Соцмережi
artarsenal bookforum publish messe