«Щодня у світі пишуться та видайються нові цікаві книги, і лише жменька з них перекладається на радість англомовним читачам», – пише Амазон, і нам залишається тільки пожаліти британців та їхніх мовних послідовників із гостро незадоволеними інформаційними потребами. Проте найближчим часом ситуація буде виправлена: започатковується новий проект, що буде спеціалізуватися на перекладах найкращих взірців світової літератури – AmazonCrossing.
Зважаючи на відгуки читачів та інші назбирані за час роботи бази даних, Амазон вибиратиме книги, що заслуговують на ширшу, глобальнішу аудиторію. Першим виданням, за яке візьметься новий видавничий підрозділ, буде роман Тьєрно Моненамбо «Король Каеля» (Франція, 2008), що отримав літературну відзнаку prix Renaudot.
Для того, щоби пожвавити перекладання української літератури, певне, треба тепер бігти на Амазон і забезпечувати «фідбек» коментарями із побажаннями.
Найкращий лайк — це 30 гривень))
Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
Спасибі.
Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook