Читомо > Новини > Книжковий лікар. Сироп „Клейово-нитковий”

Новини

Книжковий лікар. Сироп „Клейово-нитковий”

10.03.2010 7 Автор:

Показання для застосування. Реставрація погано проклеєної книги, яка розпалася на окремі аркуші.

Склад лікарського засобу:

діючі речовини:

  • клей;
  • грубі нитки;
  • марля (бинт);

допоміжні речовини:

  • струбцина – „препарат” для затискання книжкового блоку. Доступний замінник –  біндери (затискачі);
  • гострий ніж;
  • ножиці.

дд

345_restavracia_knyg

жж

Протипоказання. Небажано лікувати самотужки цінні видання. Важко піддаються терапії товсті книги з цупким папером. Якщо вам потрібно відреставрувати антикварне видання, зробити нове оправлення, радимо  звернутися до спеціалістів.

лл

34_restavracia_knyg

дд

Спосіб застосування.

Отже, перед вами хвора книга. Перевірте, чи не загубилися  аркуші й чи вони лежать у правильному порядку.

1) Відділіть обкладинку від книжкового блоку. Якщо ви не плануєте плавно перейти до реставрації обкладинки, робіть це повільно й обережно. На відміну від листочків, обкладинки тримаються за корінець руками й ногами. Обірвіть залишки старого клею й паперу.

2) Вирівняйте книжковий блок і затисніть його. Професійні реставратори використовують для цього струбцину – у ній можна затиснути книгу будь-якої товщини. Та якщо ваша струбцина невпору загубилася, візьміть біндери.

жж

єє

5_restavracya

дд

6_restavracya

жж

3) Вздовж корінця зробіть поперечні надрізи глибиною 2-6 мм (орієнтуйтесь по ширині полів, щоб не „зарізати” текст). Деякі надрізи робіть під кутом.

жж

7_restavracya

жж

4) Міцну нитку наріжте шматочками.

5) Змастіть надрізи клеєм, і вставте в них нитки (у декілька шарів).

юю

8_restavracia_knyg

єє

Задля більшої міцності можна застосувати метод „ластівчин хвіст”. Для цього, окрім поперечних пазів, потрібно зробити борозну вздовж корінця, як показано на малюнку. Пази прорізати під кутом 45 градусів. У них  вставити змащену клеєм нитку. Обмотати в кілька витків.

єє

93_restavracia_knyg

дд

6) Приклейте до корінця смужку марлі (бинту), а вже на неї обкладинку.

7) Покладіть книжку під прес. Хай вона хоча б півдня дотримується постільного  режиму.

Особливі застереження. Важко підібрати клей. Хочеться, щоб він і тримав, і не вимагав надівати протигаз. Якщо книжка для дитини, певно, краще помучитись і просто зшити її, роблячи дірки шилом.

Альтернативне лікування. Якщо клеїти не хочеться, а біндерами ви запаслися, скріпіть ними корінець і читайте на здоров’я. Для зручності можна витягти металеві ручки.

єє

10_restavracia_knyg

жж

Ірина Жданова

Поделиться в facebook'е Поделиться вконтакте Поделиться в twitter'е

Комментарі читачів:

  1. абирвалг
    10.03.2010 в 10:08 am

    Шевченко постраждала – ахахахахахахах!

  2. jane right
    10.03.2010 в 11:11 am

    ха-ха, шевченко розпадається)

  3. huhamohovynka
    12.03.2010 в 11:27 am

    у принципі, це така загальна проблема книжок університетських видавництв. До речі, видавництва при вищих школах теж закривають. Тож, може, і такої поліграфічної продукції не буде)))

  4. садхака
    12.03.2010 в 1:32 pm

    Цікава інструкція. думав уже нічого Шевченці не допоможе. Якби не стандарти в кінці видання (точніше від середини до кінця), то вже б мабуть викинув.
    Іро, після такого ремонту книга нормально відкривається? Зручно користуватися?

  5. ira_zh
    13.03.2010 в 3:29 pm

    Відкривається нормально. Щоб довго трималася, бажано взяти навіть не нитку, а щось товстіше і робити глибокі косі надрізи.

  6. Jivga
    20.03.2010 в 11:17 pm

    Дякую! Якраз є потреба поремонтувати декілька книжок :) Слухайте, а може влаштуємо ЧИТОМО-акцію “Книга на ремонті”? Зберемося разом, запросимо всіх зі своїми старими порепаними, потріпаними книгами,візьмемо Іру і ще когось хто теж вміє ремонувати добре і влаштуємо справжню ремонтувальну майстерню! Було б круто! Хто читає цей коментар, може вже йти шукати на своїй полиці стражденні книги.

  7. Іван Шишов
    18.04.2010 в 10:10 am

    У мене є чимало антикварних унікальних україномовних книжок, і деякі годилося б, як білоруси кажуть, підрихтувати, але коштів на це катма. Зокрема, є “Слово о полку Ігоревому” (грматики не змніюю-І.Ш.) в перекладі, як перекладач і видавець В.А.Кендзерський пише “з старосвітьської граматики XII ще століття”. Сам переклад – хлам, так там же подано й оригінал! А це вже букіністична знахідка. Навіть відкриття. (Кременчуг,Типографія Германа Розенталя.1875).
    Врятоймо цей шедевр для України!
    Іван Шишов, Москва.


Warning: Missing argument 3 for WPS\WPS_Hide_Login\Plugin::login_url() in /sata2/home/users/chytomo/www/archive.chytomo.com/wp-content/plugins/wps-hide-login/classes/plugin.php on line 657

Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook

*

Соцмережi
artarsenal bookforum publish messe