Продовжую викладати цікаве з IV Літературної школи в Карпатах. Крім лекцій метафізичних, на теми екзестенційні, як-от Богдана Матіяш про досвід літератури: радість, вдячність, біль. Нотатки лекції, – ми говорили про речі “сухіші”, практичніші, речі з менеджерської кухні.
Тут своїм досвідом поділилася директор Міжнародної Літературної Корпорації MERIDIAN CZERNOWITZ Ірина Вікирчак, що прочитала лекцію “Bridging cultures: міжнародна співпраця у сфері літератури”. Міжнародна Літературна Корпорація уже вчетверте організовує IV Міжнародний поетичний фестиваль MERIDIAN CZERNOWITZ . Окрім того, вони запустили першу в Україні резиденцію для поетів і перекладачів із-за кородону , а цікавим проектом, що в 2013му об’єднає Київ – Чернівці – Львів – Бремен стане поетичний потяг, що, власне, курсуватиме містами, і в якому поети із різних країн читатимуть вірші.
Маленький “рекламний” вступ був потрібен, щоб обґрунтувати, чому ми запросли саме Ірину за лекторку.
Отже, переходжу до лекції.
Іра почала з найважливішого: для того, щоб заявити про себе за межами країни, стати учасником міжнародних відносин у сфері літератури, найперше треба знати…мову. І не тільки англійську) Окрім мови, треба мати репутацію у сфері літератури, на базі своєї країни. Тобто треба, щоб про вас знали – ваші книги, публікації, переклади тощо.
Не варто забувати про рекомендацію від компетентної особи чи учасника, резидента проекту минулих років, які вимагають від апліканта задля участі у проекті, резиденції, фестивалі тощо.
Для письменника, який виходить на міжнародний рівень, є такі можливі форми співпраці, як:
- резиденція (приймаюча сторона може вимагати переклад творів на мову твоєї країни, чи, наприклад, написати твір саме на резиденції);
- стипендія (зазвичай на час перебування в іншій країні тобі дають гроші на проживання, можуть навіть поселити, а за цей час ти маєш реалізувати попередньо поданий проект);
- ґранти (даються в основному перекладачам, наприклад, якась країна оголошує конкурс на видання свого письменника вашою мовою),
- участь у поетичних фестивалях (ти їдеш за кордон із своїми віршами, і несеш культурну інформацію про файну Юкрайну світу, ну, і про себе, звісно).
Чому міжнародна співпраця це важливо?
Діалог між країнами відбувається не лише на рівні політичномі, а й на рівні культуроному. Можливий він і на рівні літературному. Коли ти їдеш із України на резиденцію, стипендію, фестиваль, отримуєш ґрант на переклад, – ти піариш не лише себе, це важливо не лише для твоєї кар’єри. Ти також несеш інформацію, у більшості випадків – позитивну, про свою країну, в якій живеш. Ти розповідаєш про її культуру, традиції, говориш мовою своєї країни, показуєш, що вона є у цьому світі, розповідаєш, яка вона класна, або некласна. Врешті, запрошуєш до себе в гості. Щоб до нас також приїжджали, а потім несли месижд у світ про файну Юкрайну. Тому комунікувати треба, і створені можливості для цієї комунікації. Додам, що зі з-за кордону більше можливостей для співпраці, більше кроків у наш бік, ніж від нас. Чому так? То інша розмова. Але є кроки і з нашого боку, як згадана резиденція для поетів і перекладачів у Чернівцях, від уже згаданих MERIDIAN CZERNOWITZ. Наприклад, лекторка Літературної школи польська письменниця Анета Камінська, – була на резиденції в Чернівцях.
Де дізнатися про ці можливості: резиденції, гранти, стипендії, фестивалі? Відповідь елементарна – в інтернеті) А ще кожен із ресурсів має свою сторінку в Фейсбуці, тому можна просто підписатися й відстежувати собі новини.
Насамперед це сайти урядових організацій – культурних інституцій, центрів, що представляють свою країну в Україні:
- Польський Інститут у Києві
- Гете-Інститут у Києві (Німеччина)
- Чеський центр у Києві
- Австрійський культурний форум
- Італійський інстиутут культури у Києві
- Французький інститут
- Британська рада у Києві
- За Швейцарією можна слідкувати тут – Про Гельвеція, швейцарська мистецька рада
Крім цих посилань, Іра рекомендує ще такі інформативні ресурси:
- Вибірка різноманітних актуальних грантів/стипендій/інших можливостей у сфері культури
- Європейcька мережа резиденцій та літературних центрів
- Всесвітній Поетичний Рух
- Смачнюща пдф-ка для письменників – сайти з найкращими можливостями в одному файлі
Звісно, перераховані сайти, – далеко не всі можливості, але і цих буде досить для того, хто “візьметься за міжнародні стосунки”.
Додам, що:
В Україні нещодавно пройшла резиденція для україномовних авторів – Станіславський Феномен
А також з’явилася стипендія для україномовних авторів від Фонду Ріната Ахметова “Розвиток України” , програма І3.
Вірю, що ця інформація буде цікавою багатьом, і дякую Ірині Вікирчак за лекцію та пост-листа у вигляді посилань
Світлини Олександра Бабичева
Найкращий лайк — це 30 гривень))
Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
Спасибі.
Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook