Гоголь М. Тарас Бульба / Микола Гоголь ; пер. В. Шкляр ; репродукції живопису І. Репіна, С. Васильківсього, О. Герасимова, О. Бубнова та ін. — Львів. : «Апріорі», 2017. — 136 с., іл. ISBN 978-617-629-379-8
Український переклад здійснено за першотвором, який побачив світ 1835 року у збірці Миколи Гоголя «Миргород». Ця перша редакція повісті невідома широкому читацькому загалу, оскільки було канонізовано її другий варіант, надрукований 1842 року.
Ціна: 100 грн
— Що, синку? — спитав Бульба, дивлячись йому в очі.
Андрій мовчав.
— Що, синку? — повторив Тарас. — Помогли тобі твої ляхи?
Андрій як води в рот набрав; він стояв мов на суді.
— Отак запродати… запродати віру! Проклятий той день і та година, коли ти народився на світ!
Мовивши так, Бульба повів довкола очима, в яких світився незбагненний подив.
— Ти думав, що я віддам кому-небудь свою дитину? Ні, я тебе породив, я тебе і вб’ю! Стій, і не ворушися, і не проси в Господа Бога відпущення. Такого не прощають на тому світі.
Андрій, блідий як полотно, прошепотів губами лише одне ім’я; але це не було ім’я вітчизни, чи батька, чи матері; це було ім’я чарівної полячки.
Тарас відступив на кілька кроків, зняв з плеча рушницю, прицілився… пролунав постріл…
Найкращий лайк — це 30 гривень))
Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
Спасибі.
Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook