Читомо > Календар подiй > Юрій Ткач розповість про «Перекладача як промотора культури»
До міжнародного дня перекладача відбудеться розмова «Перекладач як промотор культури» в рамках зустрічі з перекладачем української літератури на англійську Юрієм Ткачем (Україна-Австралія). Модераторка – Діана Клочко. Перекладач — це завжди не просто транслятор тексту з однієї мови на іншу, але й людина, що доносить цінності й особливості однієї культури до іншої. Міжкультурний діалог з допомогою перекладів — особливо важливий у сьогоднішньому мультикультурному, глобальному світі. Потрібен він і в нинішніх українських реаліях — в умовах війни, як жест волі в опозицію агресії російської, імперської цивілізації. Юрій Ткач — перекладач із величезним досвідом і огромом перекладених і виданих творів українських письменників англійською мовою. Перекладав, зокрема, твори Бориса Антоненка-Давидовича, Остапа Вишні, Олеся Гончара, Марії Матіос, Валерія Шевчука, Ліни Костенко. Розмова до Міжнародного дня перекладача стане добрим приводом поговорити про труднощі роботи перекладача, особливості та нюанси перекладацької діяльності, а також буде корисною для перекладачів з України у якості обміну досвідом. Вхід вільний. Найкращий лайк — це 30 гривень))Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
|
Соцмережi
|
Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook