Читомо > Календар подiй > TRANSLATORIUM. Програма фестивалю
Програма фестивалю
12:00 – 3 корпус ХНУ, 401 ауд. Прес-конференція до відкриття фестивалю. Учасники: Анна Вовченко, Катерина Скиба, Таня Родіонова. Модерує: Анастасія Олексюк. 13:00 – 3 корпус ХНУ, 401 ауд. Лекція від перекладачки Ірини Савюк «Що насправді робить перекладач, коли перекладає». 14:35 – 3 корпус ХНУ, 401 ауд. Презентація поетичної збірки Яна Ваґнера «Блюз кентаврів» за участі перекладача Марка Бєлорусця. Модерує: Яніна Дияк. 16:10 – База ХНУ, 307 ауд. Воркшоп з поетичного перекладу від Анни Вовченко, частина 1. 19:00 – кав’ярня мовної школи «ОЛА». Дискусія: досвід перекладацьких спілок і потреба в об’єднанні. Учасники: Григорій Семенчук, Анна Вовченко, Ірина Савюк. Модерує: Таня Родіонова.
09:35 – База ХНУ, 307 ауд. Як припинити боятися та полюбити усний переклад. Лекція-семінар від Катерини Поправки. 11:10 – База ХНУ, 307 ауд. Колективний переклад: чітерство чи співпраця? Воркшоп від перекладацької групи «VERBація». Учасники: Таня Родіонова, Вероніка Ядуха, Юлія Дідоха. 13:00 – База ХНУ, 307 ауд. «І-і-і… знято, перекладено!» Переклад відео та кінофільмів. Лекція-семінар від Катерини Поправки. 14:35 – База ХНУ, 307 ауд. Воркшоп з поетичного перекладу від Анни Вовченко, частина 2. 17:00 – кав’ярня мовної школи «ОЛА». Кухня видавничої справи. Зустріч із видавцем Юрком Завадським (видавництво «Крок», Тернопіль). 19:30 – Книгарня «Є». Американські «чорні романтики» сучасною українською мовою. Перекладацькі челенджі й радощі. Лекція від Остапа Українця. 22:00 – моно-театр «КУТ». Ніч поезії та музики. Solokiya (Яна Шпачинська, Кам’янець-Подільський), «ЯК МИ» (Кам’янець-Подільський), DRAP (Хмельницький), Symonenko&Gladilin (Київ), Григорій Семенчук, Гєник Бєляков, Михайло Жаржайло, Богдан-Олег Горобчук, Елла Євтушенко, Лесик Панасюк, Дарина Гладун та ін.
14:30 – кав’ярня мовної школи «ОЛА». Текст у стріт-арті. Зустріч із художником Єжи Коноп’є. Модерує: Вероніка Ядуха. 16:00 – Книгарня «Є». Переклад як творчість колективна й індивідуальна. Зустріч-розмова з перекладачами Борисом Превіром і Максимом Ларченком. Модерує: Таня Родіонова. 18:00 – кав’ярня мовної школи «ОЛА». Проект перекладної поезії Umbrella. Поетичні читання. Учасники: Елла Євтушенко, Дарина Гладун, Лесик Панасюк, Гєник Бєляков. Модерує: Поліна Городиська. 20:00 – ДАХ — відкритий простір. Вечірка до закриття фестивалю. Музика: Dj Beeo. Найкращий лайк — це 30 гривень))Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
|
Соцмережi
|
Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook