Читомо > Календар подiй > Переклади поетів-бітників прозвучать на передфестивальній зустрічі «TRANSLATORIUM»
Бунтівні тексти, сучасна музика та чорно-білий Нью-Йорк. У Хмельницькій галереї сучасного мистецтва «MASLO» читатимуть переклади поетів-бітників, які вперше прозвучать українською. Проект «BEAT під БІТ» — це презентація біт-поезії у новому форматі. Читання текстів Аллена Ґінзберґа, Лоуренса Ферлінґетті, Джека Керуака та інших представників американського покоління 60-х під біти сучасної електронної музики. «BEAT під БІТ» — це передфестивальна подія «TRANSLATORIUM». Супроводжуватиме захід спеціально створений у рамках проекту відеоряд із чорно-білими ландшафтами тогочасного Нью-Йорку від Михайла Челнокова. Проект уже зарекомендував себе на таких всеукраїнських літературних фестивалях, як Книжковий Арсенал у Києві та Форум Видавців у Львові.
Вхід вільний. Контакти: [email protected] / тел.: +380639288070 Вітаються благодійні внески! Найкращий лайк — це 30 гривень))Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
|
![]() |
Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook