Читомо > Календар подiй > Переклад книжки “Пекло ввійшло до раю” презентує видавництво “Урбіно”
Видавництво «Урбіно» запрошують на презентацію українського перекладу книжки Богдана Лебля «Пекло ввійшло до раю» за участю перекладачки Божени Антоняк та видавця Анатолія Івченка. Модератор – Богдан Пастух. Восьмирічний Юзьо, син поляка та українки, живе в українському селі Ясень на Станіславівщині, оточеному карпатськими лісами. Його дні сповнені звичайними дитячими радощами: купанням в річці Лімниці, походом на полонину з найкращим другом Василем та його батьком, неодмінними хлоп’ячими ритуалами, а ще книжками, читаючи які Юзьо уявляє себе то юнгою на кораблі пірата Сільвера, то сміливим індіанцем, то безстрашним козаком… Він не здогадується, що невдовзі його світ буде зруйновано, а сам він, здобувши нове ім’я, буде змушений тікати з родиною від нових господарів його землі, очолюваних таємничим червоним командармом другого рангу Михайлом Ковальовим… Довідка: Богдан Лебль – поет, прозаїк, автор численних текстів пісень у стилі блюз. Для українського читача особливо цікава автобіографічна тетралогія: «Золота сурма», «Пекло ввійшло до раю», «Ріка дитинства» та «Прощання з батьківщиною», у якій він описує власне дитинство на тодішніх польських Східних Кресах. Тел.: (032) 235-73-68. Вхід вільний. Найкращий лайк — це 30 гривень))Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
|
Соцмережi
|
Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook