Читомо > Новини > Видано аудіокнигу Пауля Целана

Новини

Видано аудіокнигу Пауля Целана

03.11.2010 5 Автор:

Ініціатори уже відомих для багатьох аудіозбірок поезій Богдана Ігоря Антонича та футуристичних українських віршів видали уже третій за ліком диск. Цього разу послухати можна буде поезії менш українського, проте – «одного з найоригінальніших поетів сторіччя», Пауля Целана.

Аудіокнига складаться із вибраного, і записана двома мовами:  оригінально німецькою та українською, у перекладах Василя Стуса і Сергія Жадана. Українською мовою поезії начитали професійні актори – Оксана Цимбал, Ігор Задніпряний, Тарас Кищун та Надія Щербань, із німецьким варіантом допомогли Єва Дебус і Петер Бергер, студенти-германісти Боннського університету імені Фрідріха Вільгельма

Музичний супровід Валентина Сильвестрова.

Проект здійснено за підтримки Радіо «Deutsche Welle».

Ініціатива, як і два диски тому, Єлизавети Олійник та Євгенії Вятчанінової, студенток Інституту журналістики КНУ імені Тараса Шевченка.

НА ДИСКУ (а також – на «Читомо»):

* Сергій Жадан: Целян, який розпадається на шматки

ПЕРЕКЛАД СЕРГІЯ ЖАДАНА:

* Партія снігу / Schneepart, geb?umt, bis zuletzt
* Що зшиває / Was n?ht an dieser Stimme
* Відкрита голосова щілина / Offene Glottis, Luftstrom
* Щось таке, як ніч / Etwas wie Nacht, scharf
* Чому ця раптова домівка/ Warum diese j?he Zuhause, mittenaus, mittenein

ПЕРЕКЛАД ВАСИЛЯ СТУСА:

* Хвала далечі / Lob der Ferne
* Фуга смерті / Todesfuge
* Волотисте сонце / Fadensonnen
* Схил / Die Halde
* Берегу тиша / Schlickende

Поделиться в facebook'е Поделиться вконтакте Поделиться в twitter'е

Комментарі читачів:

  1. перуцька
    03.11.2010 в 10:03 pm

    ого, круто

  2. abyrvalg
    04.11.2010 в 8:30 am

    Уявляв собі дизайн в іншому змісті, але те, що зробила Іра вражає.

  3. 05.11.2010 в 1:51 pm

    образ книжок-легенів просто неймовірний

  4. Lev Hrytsyuk
    20.11.2010 в 11:11 am

    Вау! Круто, що виклали! 🙂

Pingbacks/Trackbacks