Читомо > Польський акцент > Візуальна книга

Візуальна книга

Про польську візуальну книгу можна говорити багато і довго. Традиція плакату, графічного дизайну, ілюстрації твориться в Польщі впродовж десятків років і цілими поколіннями художників. У спецпроекті «Польський акцент» ми подаємо скромний і суб’єктивний зріз польських творців книги, які працюють активно сьогодні і впродовж останніх років.

На сьогодні видано вже декілька ґрунтовних антологій, присвячених польському графічному дизайну та ілюстрації, і за бажанням в цих працях можна побачити більш-менш цілісну картину того, як розвивалася і розвивається польська школа проектування книги. А цей матеріал мав би слугувати певно вихідною точкою, або ж преамбулою до глибшого знайомства з польським книжковим дизайном.

У нашій вибірці ми сконцентрувалися на дизайнерах та ілюстраторах, які однаково відповідально створюють книжки як для дорослих, так і для дітей, які працюють з книгою як з цілісним мистецьким об’єктом. Фактично, це є однією з найпомітніших ознак польської школи проектування книги - усі її складові працюють в унісон: ілюстрації, дизайн, шрифт, папір, обкладинка, формат… Всі ці елементи працюють заради ідеї.

Попри все різноманіття технік, композицій та стилів, у роботах польських дизайнерів все ж простежується певна спільна матриця, навколо якої кожен з них формує власну мистецьку ідентичність. Усі вони перебувають у пошуках візуального символу, виразного і простого водночас, влучно поєднують традиції та інновації, розуміють контекст і відчувають матеріал, з яким працюють.

Мацєй Бушевич / Maciej Buszewicz (1952)

Дизайнер з Варшави Мацєй Бушевич працює з книгами з середини 70-х років і на сьогодні є одним з найшанованіших графічних дизайнерів в Польщі. Керує добре відомою кафедрою проектування книжки Варшавської академії мистецтв. Фактично створив на базі академії самобутню школу графічного проектування, а через його прізвище студентів та випускників, які навчалися в Бушевича, називають «бушменами».

buszewicz-1Solidarność. Pokojowa Rewolucja. Design: Maciej Buszewicz. (photo: book.hipopotamstudio.pl) ©Copyright by Europejskie Centrum Solidarności, 2009

buszewicz-2Maciej Buszewicz | Recycling Design (photo: book.hipopotamstudio.pl) ©Copyright by Maciej Buszewicz, Warszawa, 2004

buszewicz-3

Syzyfowe prace. Stefan Żeromski Cover by Maciej Buszewicz ©Copyright by Wydawnictwo Iskry, 1983

buszewicz-4Wiersze dla dzieci. ©Copyright by Wytwórnia, Warszawa, 2010

buszewicz-5

Wiersze dla dzieci. ©Copyright by Wytwórnia, Warszawa, 2010

Стиль Бушевича дуже впізнаваний, він шляхетний і відважний водночас. В роботах дизайнера прочитуються традиції польського плакату, притаманна йому виразність, символічність та лаконічність. Він майстерно оперує колажами з фото, вирізками зі старих газет і журналів, розробляє власні шрифти, поєднує традиційні графічні техніки з сучасними, прагне позбутися комп’ютерної стерильності. Кожне наступне видання він сприймає як цілісний об’єкт, обираючи візуальну мову, шрифт, формат, папір... Окрім книжок, Бушевич проектує також плакати, логотипи, проте дизайн мистецьких видань залишається пріоритетним напрямком його роботи.

Куба Совінський / Kuba Sowiński (1977)

Дизайнер з Кракова, один з найпомітніших сучасних книжкових проектантів в Польщі. Найактивніше співпрацює з краківськими видавництвами та культурними інституціями. В стилістиці робіт Совінського також прочитується бекґраунд польського плакату, але його характерним почерком є самобутній і вишуканий мінімалізм, його дизайн дуже естетичний. В роботах Куби Совінського важливу роль відіграють колір, форма, тонкі лінійні ритми, ледь помітні на перший погляд графічні паттерни. Дизайнер багато працює з фото, додаючи традиції нового звучання. При цьому в проектах Совінського дуже багато легкості і простору, білий колір часто домінує, в цьому просторі легко дихати.

sowinski_1Polish Designers of the 20th Century. publication design by Kuba Sowiński

© Copyright by Culture.pl, Warszawa, 2015

sowinski_2

Katarzyna Kotyńska. Lwów. Seria Biblioteka Europy Środka, design: Kuba Sowiński

© Copyright by Międzynarodowe Centrum Kultury, Kraków 2015

sowinski_3

Polski dizajn 2000–2013. Design: Kuba Sowiński, Wojciech Kubiena (Biuro Szeryfy)

© Copyright by 2+3D, Kraków 2014

sowinski_4

HELTER SKELTER. Design: Kuba Sowiński © Copyright by Wydawnictwo Szafa, Warszawa, 2010

sowinski_5

дизайн часопису Herito © Copyright by Międzynarodowe Centrum Kultury, Kraków

Окремої уваги заслуговують роботи Совінського для MCK (Міжнародний Центр Культури) в Кракові — це графічне оформлення часопису Herito, книжкової серії «Бібліотека Центральної Європи», численні каталоги та візуальні стилі виставок. Це інтелектуальний дизайн, багаторівневий, дотепний і вишуканий.

Пшемек Дембовський / Przemek Dębowski (1979)

Пшемек — дизайнер, який сприймає книгу більше як інженер чи математик. Кожна найдрібніша деталь для нього має однаково важливе значення, усе прискіпливо прораховано і досконало виконано. До кожного проекту він має індивідуальний підхід, щоразу перевтілюється, аби створити варіант оформлення, який бездоганно пасуватиме саме цій книзі. Особливої ваги в проектуванні книжок Пшемек надає типографіці, виважено компонує текст з візуальним матеріалом.

debowski_1

Widzieć/Wiedzieć. Wybór najważniejszych tekstów o dizajnie. Red.: Jacek Mrowczyk, Przemek Dębowski © Copyright by Wydawnictwo Karakter, Kraków, 2015

debowski_2

Walter Gropius. Pełnia architektury © Copyright by Wydawnictwo Karakter, Kraków, 2014

debowski_3

Uczyć się od Las Vegas. Scott Brown, Steven Izenour © Copyright by Wydawnictwo Karakter, Kraków, 2013

debowski_4

Retrofuturistic Lem illustration © Copyright by Przemek Dębowski, 2012

debowski_5

Retrofuturistic Lem illustration © Copyright by Przemek Dębowski, 2012

У видавництві «Характер» («Karakter»), яке Пшемек Дембовський заснував 2008 року, серед інших виходять друком найважливіші книги про графічний дизайн і проектування книг. Проекти Пшемка важко класифікувати, він дуже пластичний дизайнер. Часом в проекті переважає візуальний образ поряд з дуже дискретною типографікою, а часом навпаки —виразний графічний акцент на шрифтах і легка ілюстрація чи фото на другому плані. Але кожного разу — це математично-мистецько-досконалі поєднання, виважені і вивірені.

Ґражка Лянґе / Grażka Lange (1961)

Варшавська проектантка книжок Ґражка Лянґе також співпрацює з культурними інституціями, створює дизайн та книги для дорослих читачів. Проте особливий акцент варто зробити саме на її проектах дитячих книг, бо Лянґе одною з перших почала дизайнувати книжки для дітей «інакше», відкривши нову сторінку польського пікчербуку, або книжки-картинки.

Якщо б нам треба було сказати про Ґражку лише одне слово, то це було б «колекції». Ґражка — колекціонер в душі, в її збірках є книжки, камінці, печатки, ґудзики, праски, окуляри і безліч інших речей, які часто з’являються в її книжкових проектах.

У 2004 році вийшла накладом видавництва «Наша книгарня» спроектована Ґражкою книжка «Biały niedźwiedź. Czarna krowa» («Білий ведмідь. Чорна корова») на текст Марціна Брикчинського. Ця дитяча книжечка мала дуже нетиповий для тогочасного польського ринку проект — створена лише чорним і білим кольорами, з вкрапленнями червоних акцентів. Дві історії — про білого ведмедя, який мріяв стати чорним, і чорну корову, яка хотіли понад усе бути білою —починаються з двох кінців книги і зустрічаються на розвороті посередині видання. Ілюстрації лаконічні, відсилають до естетики польської графіки 60-х і 70-х, коли понад усе цінувалися інтелігентна графічна концепція і шляхетна простота. Ці дві особливості — інтелігентна графічна концепція і шляхетна простота — є своєрідним маніфестом проектів Ґражки Лянґе.

lange-1

Wiersze dla dzieci. ©Copyright by Wytwórnia, Warszawa, 2010

lange-2

Wiersze dla dzieci. ©Copyright by Wytwórnia, Warszawa, 2010

lange-3

Biały niedźwiedź. Czarna krowa. ©Copyright by Wydawnictwo Nasza Księgarnia, Warszawa, 2004

lange-4

Świat jest dziwny. ©Copyright by Wydawnictwo Dwie siostry, Warszawa, 2007

Вона віртуозно оперує естетикою типографічних символів, колажує їх із фото, вирізками з періодики, відбитками печаток і давніх друкарських форм. Характерною пластичною особливістю проектів Лянґе є експресивна каліграфія тушшю, написана пером або пензлем, яка трансформується в лінію, текст, ілюстрацію чи абстрактну пляму. В проектах Ґражки тексти часто відіграють подвійну роль - власне інформативну, але також візуальну, виступаючи елементами графічного оформлення чи ілюстрацій.

Александра та Даніель Мізелінські / Aleksandra i Daniel Mizielińscy (1982)

Оля та Даніель продовжують традиції варшавської школи, проте вони розвинули характерний стиль «бушменів» і вивели його на новий «цифровий» рівень. Окрім книжок, Оля і Даніель проектують онлайн-ігри, навчальні та ігрові додатки. І ці естетики - книги і комп’ютерної гри — взаємопроникні у їхніх проектах. Майже до кожного зі своїх проектів Мізелінські створюють власні шрифти, дбайливо підбирають кольорову гаму.

Серед авторських книжок Олі й Даніеля переважають нон-фікшн проекти, пізнавальні книжки для дітей та підлітків на різноманітні теми: архітектура, дизайн, космос, винаходи і ще багато цікавого. В Україні відомі їхні проекти «Карти» та «Під землею. Під водою», перекладені та видані Видавництвом Старого Лева. Але Оля та Даніель відомі не лише авторськими книжками, вони активно популяризують польський книжковий дизайн та ілюстрацію минулих років, колекціонують візуальні книги польських художників, плакатистів.

mizelinscy_1

Miasteczko Mamoko. Aleksandra Mizelińska, Daniel Mizieliński.

©Copyright by Wydawnictwo Dwie siostry, Warszawa, 2010

mizelinscy_2

Co z ciebie wyrośnie? Aleksandra Mizelińska, Daniel Mizieliński.

©Copyright by Wydawnictwo Dwie siostry, Warszawa, 2010

mizelinscy_3

Co z ciebie wyrośnie? Aleksandra Mizelińska, Daniel Mizieliński.

©Copyright by Wydawnictwo Dwie siostry, Warszawa, 2010

mizelinscy_4

S.Z.T.U.K.A. Sebastian Cichocki, Aleksandra Mizelińska, Daniel Mizieliński.

©Copyright by Wydawnictwo Dwie siostry, Warszawa, 2011

mizelinscy_5

Gdzie jest wydra? Dorota Sidor, Aleksandra Mizelińska, Daniel Mizieliński.

©Copyright by Wydawnictwo Dwie siostry, Warszawa, 2012

У 2011 році вони уклали та видали накладом варшавського видавництва «40000 Malarzy» унікальну антологію «Tysiąc Polskich Okładek» («Тисяча польських обкладинок»), в якій власноруч зробили вибірку найкращої тисячі обкладинок польських книжок періоду 1900-1999 років. Даніель також викладає на згаданій вище кафедрі проектування книжки Варшавської академії.

Ева Козира-Павляк / Ewa Kozyra-Pawlak (1961) та Павел Павляк / Paweł Pawlak (1962)

Подружжя художників з Вроцлава. Ева та Павел працюють як над спільними проектами разом, так і над окремими авторськими книжками. Ева і Павел до досконалості розвинули мануальні мистецькі техніки: Павел, окрім практично усіх графічних та малярських технік, активно працює з об’ємом, паперовою пластикою, скульптурою, створює сценографії до лялькових та ігрових театральних вистав. Ева ж обрала для себе надзвичайно складну та трудоємку техніку — вона створює тканинні ілюстрації, справжні печворки з тисяч клаптиків різноманітних тканин і текстур.

Ілюстрації Павла завжди об’ємні, тривимірні, неймовірно багаті фактурно. Він віртуозно перевтілюється у кожному проекті, обираючи нову техніку і візуальну мову, проте завжди залишається впізнаваним. Величезну вагу мають нюанси. В книжках Павла завжди є безліч сентиментальних деталей, які хочеться розглядати. І звісно ж неймовірне почуття гумору!

Ілюстрації Еви вражають технічною складністю виконання і багатством дрібних елементів, кожен з яких виконаний з маленького клаптика тканини - справді ювелірна робота. Кольорові нюанси, вальори, відтінки, світло-тіньове моделювання — усе виконане з різних клаптиків тканин.

kozyra-pawlak_4

Ewa Kozyra-Pawlak. Księżniczka na ziarnku grochu © Copyright by Wydawnictwo Media Rodzina, Poznań, 2009

kozyra-pawlak_5

Ewa Kozyra-Pawlak. Księżniczka na ziarnku grochu © Copyright by Wydawnictwo Media Rodzina, Poznań, 2009

pawlak_1

Paweł Pawlak, Wojciech Widlak. Grzebień, Podręczny Nieporadnik

©Copyright by Wydawnictwo Czerwony Konik, Kraków, 2010

pawlak_2

Paweł Pawlak. Ignatek szuka przyjaciela © Copyright by Wydawnictwo Nasza Księgarnia, Warszawa, 2015

pawlak_3

 Paweł Pawlak, Leszek Kołakowski. 13 bajek z królestwa Lailonii dla dużych i małych oraz inne bajki

© Copyright by Wydawnictwo Znak, Kraków, 2015

В майстерні Еви та Павла два робочі простори розташовані поруч, в одній кімнаті. Так вони і працюють — завжди поруч, завжди разом.

Івона Хмєлєвська / Iwona Chmielewska (1960)

Книжки Івони Хмєлєвської — це унікальне культурне явище не лише в Польщі, а загалом у світі. Івона — не просто ілюстратор, вона — філософ. Кожна проілюстрована нею книжка несе свій важливий і виразний меседж, свій маніфест. Івона сприймає книгу як тривимірний мистецький об’єкт, з яким читач активно взаємодіє. Вона працює не лише з ілюстраціями як з інструментом, вона використовує динаміку книги, рух сторінок, фізичні властивості паперу, ниток, якими зшита книжка, формат видання — усе, кожен елемент книги підпорядковується єдиній авторській концепції і працює на неї.

chmielewska-1

Dom duszy. Iwona Chmielewska, Kim Heekyoung ©Copyright by Wydawnictwo Warstwy, Wrocław, 2016

chmielewska-2

Obie. Justyna Bargielska, Iwona Chmielewska ©Copyright by Wydawnictwo Wolno, Lusowo, 2016

chmielewska-3

Obie. Justyna Bargielska, Iwona Chmielewska ©Copyright by Wydawnictwo Wolno, Lusowo, 2016

chmielewska-4

Na wysokiej górze. Krystyna Miłobędzka, Iwona Chmielewska

©Copyright by Wydawnictwo Wolno, Lusowo, 2017

chmielewska-5

Dopóki niebo nie płacze. Abram Zylberberg, Iwona Chmielewska, Józef Czechowicz.

©Copyright by Ośrodek Brama Grodzka – Teatr NN, Lublin, 2016.

Івона живе і працює в Торуні, але книжки її спершу видавалися в Кореї, де здобули шалену популярність і міжнародне визнання, а вже потім почали виходити на батьківщині художниці. Івона піднімає в дитячих книгах складні і непопулярні теми, як-от самотність, дорослішання, зв’язок поколінь, людські цінності, пам’ять. Про усі ці речі вона говорить в своїх візуальних образах дуже легко, витончено, алегорично. Її книги не «кричать», вони «шепочуть». Кольори зазвичай приглушені, напівпрозорі, насиченість знижена, читання її книг — це візуальна медитація.

Йоанна Консежо / Joanna Concejo (1971)

Польська ілюстраторка Йоанна Консежо живе і працює у Франції. Художня стилістика ілюстрацій Йоанни дуже самобутня. Вона малює в основному олівцями — простим сірим або кольоровими на пожовклому папері. З кожним наступним проектом техніка художниці вдосконалюється, рисунки стають все більш реалістичними, схожими на давні гравюри. Кожна лінія ніби тонкий стіжок у вишиванні, зрештою у її роботах багато мотивів вишивання.

concejo-1

Zgubiona dusza. Olga Tokarczuk, Joanna Concejo. ©Copyright by Wydawnictwo Format, Wrocław, 2017

concejo-2

C'era una volta una bambina.

Giovanna Zoboli, Joanna Concejo. ©Copyright by Topipittori, Milano, 2015

concejo-3

©Copyright by Joanna Concejo

concejo-4

Un pas à la fois. Nicole Blanche Mezzadonna, Joanna Concejo. ©Copyright by  éditions Notari, Genève, 2013

concejo-5

©Copyright by Joanna Concejo

У роботах Йоанни багато ностальгійних сюжетів зі старих фотографій. Як і Івона Хмєлєвська, Йоанна Консежо також творить свою візуальну філософію в книжках. За допомогою простого олівця Консежо створює унікальний всесвіт образів, алюзій, алегорій, візуальних фантазій. В її книжках також проявляються важливі і складні теми - зрілість, смерть, душа… Ці книги пробуджують найкраще в читачеві, спонукають до мислення, розвивають уяву. А чи не є це найважливішою і найкращою функцією книжки?

У наступній частині матеріалу ще більше цікавих і самобутніх книжкових дизайнерів з Польщі. Читайте незабаром.

Читайте такожусі матеріали спецпроекту «Польський акцент»

Матеріал вийшов завдяки підтримці Польського інституту у Києві

  • Текст: Андрій Лесів та Романа Романишин
  • Дизайн: Анна Сезон
  • Координація: Юлія Кушнір
  • Редакторка спецпроекту: Катерина Котвіцька