Читомо > Новини > Ода «Трансліту»

Новини

Ода «Трансліту»

23.01.2011 2 Автор:

Кажуть, що цього чарівного недільного дня не по роках відомий блог про літературу (та її форми) Трансліт святкує свій день народження! Якщо ви не розумієте, про що мова, то знайте – навіть якщо більшість ваших RSS про книжки, тут однаково можна знайти щось неймовірне. Тому ми бажаємо «Трансліту» продовжувати спокушати аудиторію не кількісно, а якісно, а також невичерпного і плідного ентузіазму, належно оціненого та заохоченого світовими інвесторами!

Трансліт: історична довідка (розповідає засновник блогу – Антон Кушнір)

«Трансліт» почався завдяки Олександру Омельчуку, який колись викладав у мене журналістський фах в Інституті журналістики. Одним із завдань у рамках курсу було створення власного видання, така забавка в персональний журналізм. Так що перший «Трансліт» був паперовим, на чотирьох аркушах А4, накладом в один примірник. Пригадую, «видав» кілька номерів, на чому все й скінчилось.

В онлайн-варіанті «Трансліт» відродився випадково. На тодішній роботі я мав достатньо вільного часу та інтернету, а ще досить сильно нудився. Тож почав задля розваги вишукувати в мережі різні довколакнижкові та довколалітературні цікавинки та постити їх у себе в жж із тегом translit. Перший запис – 17 вересня 2007. Якийсь час я мучив книжковими полицями та артбуками своїх жж-френдів, а потім вирішив, що досить змішувати докупи особистий та тематичний блоги, і «Трансліт» переїхав на безкоштовний блогхостинг від вордпрес. Перший пост там з’явився 10 грудня 2007 року. А 1 вересня 2008 блог змінив формат і став приблизно таким, яким є зараз.

По-перше, він став колективним. По-друге, окрім перепостів, з’явились наші авторські матеріали, «Наш арт», «Літературна кухня», фотографії (а згодом і «Читацький фоторобот»), огляди, переклади.

Хотілось досягти двох речей. По-перше, створити україномовний онлайн-ресурс про сучасну літературу, книжкову культуру та пов’язані речі, який був би цікавий навіть тим людям, які не цікавляться сучукрлітом та не читають українською. Причому це мав бути не літературно-критичний, а журналістський ресурс.

По-друге, мене завжди приваблювали штуки, які виникають на перетині літератури та інших сфер, від оформлених мистецьких практик (як-то каліграфія чи книжкова скульптура) до проекції літературних реалій на життя (на кшталт парфумів на мотивами роману Зюскінда) та навіть курйозів.

Про команду

В команді за весь час були різні люди, і їм усім я дуже вдячний. Зараз дотичними до проекту лишились двоє людей, власне, я та Сашко Богаченко-Мішевський, який опікується фотографіями.

Що розказувати про себе – особливо не уявляю. Звуть мене Антон Кушнір, навчався в Інституті журналістики КНУ ім. Шевченка, однак підсумки наших з ІЖ стосунків досі лишаються неясними. «Трансліт» – це результат поєднання моєї любові до літератури та інтернету, хоча і в тому, і в іншому напрямку я продовжую пошуки.

Про подальші плани

Ідей у запасі завжди чимало, в подальших планах – знайти час та можливість їх реалізувати )

P. S. Трансліт мешкає тут: http://translitera.org/

Поделиться в facebook'е Поделиться вконтакте Поделиться в twitter'е

Комментарі читачів:

  1. Translit
    23.01.2011 в 3:20 pm

    Дякую за вітання) Я вам нарешті відповів на листа, дата дня народження лишається дискусійною)

  2. boga4
    27.01.2011 в 3:09 pm

    Опаньки, а пост уже встиг апдейтнутись, Кушнір написав ціле сочінєніє:)
    Приєднуюсь до подяк за вітання

Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook

Соцмережi
artarsenal bookforum publish messe