Віднедавна на віртуальних просторах з’явилася інтернет-версія нового літературного журналу – РАДАР.
Це міжнародний часопис, який представляє літературу України, Польщі й Німеччини. Усі тексти доступні трьома мовами, що робить журнал не лише цікавим, а й корисним для початківців-поліглотів.
„Ми цінуємо тих, про кого іноді забувають, – перекладачів, – говорять засновники часопису. – Саме завдяки їм цей проект може існувати. Вони – повноправні творці літератури”. І певно, це головна живинка інтернет-проекту. Сучасні автори, чиї твори потрапляють на його сторінки, вже оцінені у своїх країнах, багато з них отримали літературні премії, – але їх твори ще невідь-коли були б перекладені й видані в Україні. Тішить і те, що польськомовні й німецькомовні люди матимуть змогу зрозуміти (у прямому сенсі) сучасну українську літературу.
У часописі публікуватимуть поезію, прозу, репортажі, рецензії, сценарії, інтерв’ю, критику, есеїстику. Є рубрики фото, відео, аудіо та графіка. Зокрема нині на сайті можна подивитися серію фотографій Юрка Дячишина:
…
ююю
Редакція планує випускати також друковану версію РАДАРу, кожен номер буде присвячений конкретній темі.
Розповідаючи ж про політику сайту, засновники говорять: „інтернет-версія становитиме окремий інформаційний ресурс, зосереджений на літературних презентаціях, поточних рецензіях та інформації про актуальні літературні події в Україні, Польщі та Німеччині. Ще однією нашою ціллю є те, аби інтернет-версія виконувала функцію бази даних про письменниць, письменників, перекладачок і перекладачів з трьох країн”.
Редакція часопису запрошує до співпраці авторів, перекладачів, критиків та редакторів. І звичайно, запрошує Вас, шановні читачі!
Найкращий лайк — це 30 гривень))
Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.
Спасибі.
окейний сайт_______